Strothoff International School

Liebe Freunde der Strothoff International School,

wir stecken mitten im Wonnemonat Mai. Mit den ersten warmen Tagen hat er seinem Namen alle Ehre gemacht  und gleichzeitig auch schon einen kleinen Vorgeschmack auf den bevorstehenden Sommer geboten. Doch bevor es soweit ist, stehen noch viele Projekte auf dem Programm, heißt es mit Blick auf die Prüfungen noch mal alles geben. Was sich in den letzten Wochen an unserer Schule getan hat, lesen Sie in unserem aktuellen Newsletter. Freuen Sie sich auf Sportliches, Musikalisches und Spannendes.

Ich wünsche Ihnen viel Spaß beim Lesen!
Ihr Dr. Ilya Eigenbrot (Schulleiter)


Dear friends of Strothoff International School,

The merry month of May is living up to its Name - we are finally able to enjoy the first warm days and everyone is getting ready for summer. But we have several projects on our agenda before summer can begin – for example the final exams of our DP2 students. We will take a look back at what has happened since our last newsletter and we will present our sports and music highlights.

I hope you enjoy reading our newsletter.
Yours sincerely, Dr. Ilya Eigenbrot (Head of School)

Offenes Klassenzimmer / Open Classroom

Ein spannender Tag für Klein und Groß

Wie läuft eigentlich so ein Tag an der Strothoff International School ab? Was ist das Besondere? Da probieren bekanntlich über studieren geht, öffnete die Strothoff International School Anfang April wieder für einen Tag ihre Klassenzimmer. Zahlreiche interessierte Kinder und Eltern nutzten die Möglichkeit, das Schulleben aktiv mitzuerleben, Lehrer und Schüler kennenzulernen, und die akademischen Ansprüche und den IB-Abschluss noch besser zu verstehen. Besonders interessant: der kurze Vortrag von Schulleiter Dr. Ilya Eigenbrot, der über Bildung im Wandel der Zeit sprach.

Die nächste Möglichkeit, ganz persönlich einen Tag an der Strothoff International School mitzuerleben bietet der „Open Classroom“ am 22. November 2016 oder am 28. März 2017.


An exciting day for children and adults

What does a typical day at Strothoff International School look like? What is special? Because the proof of the pudding is in the eating, Strothoff International School opened its classrooms for a day in April. Many children and parents took the possibility to actively experience our school life, to get to know teachers and students and to get a better understanding of the academic aspirations of the IB Diploma. Of particular interest was the speech of our Head of School, Dr. Ilya Eigenbrot, about education through time.

Take the next opportunity, on November 22nd 2016 or March 28th 2017, to experience an Open Classroom at Strothoff International School.

Diploma-Examen / IB Diploma

Auf dem Sprung in die weite Welt

Für sechzehn Schülerinnen und Schüler der Strothoff International School standen in den vergangenen drei Wochen die Examensprüfungen auf dem Programm. Zwei Jahre lang haben sie im sogenannten Diploma-Program auf den Abschluss hingearbeitet, der weltweit einer der anerkanntesten und anspruchsvollsten Schulabschlüsse ist. In sechs Fächern wurden schriftliche Klausuren durchgeführt. Das Besondere: Die Examen finden weltweit nahezu zur gleichen Zeit statt – und werden nicht in der Schule, sondern von Lehrern in der ganzen Welt korrigiert. „So erhält jeder eine sehr objektive Beurteilung“, erläutert David van Wyk, DP-Koordinator, das System. Bevor es für die 18-Jährigen nach bestandenem Examen an die Unis dieser Welt geht, gibt es natürlich wie bei allen anderen Schulen auch eine Abschlussfeier. Den festlichen Rahmen soll wieder Frankfurts Alte Oper bieten.


Going out into the World!

Within the last three weeks sixteen students from DP2 have been writing their final examinations. For the past 2 years, they have been preparing themselves for the finals of the Diploma, one of the most valued and demanding secondary school qualifications worldwide. Written exams are sat in six different subjects. What is really special about the system is that all exams are written almost simultaneously worldwide; in addition, they are corrected anonymously by teachers around the world, and not locally by the students’ own teachers. “This is to guarantee a very objective assessment for every student,” David van Wyk, DP-Coordinator at Strothoff International School, explains. After sitting their exams and before the students leave school to study all over the world, they will of course celebrate their graduation like students at other schools. The celebration will be held once again at the “Alte Oper” in Frankfurt.

French Cuisine! / French Cuisine!

So lässt sich Französisch lecker lernen.

Sie zählt zu einer der Besten weltweit: die französische Küche. Dass sie auch hervorragend zum Sprachenlernen taugt, erfuhren jetzt die Schülerinnen und Schüler der 6. und 7. Klasse (Middle Years Programme). Sie hatten von Französisch-Lehrerin Madame Maxant-Domke die Aufgabe erhalten, ein französisches Gericht zu kochen. In der Vorbereitung galt es, Rezepte herauszusuchen, in diesen die Verben zu unterstreichen und schließlich die neuen Vokabeln zu lernen. Natürlich wurde nicht nur gelernt, sondern auch gemeinsam gekocht und gegessen: Quiche lorraine, Tarte au salmon, Poulet à la provencale und Mousse au chocolat. „Das ist Sprachunterricht, der ganz sicher allen schmeckt!“, so Madame Maxant-Domke mit einem Augenzwinkern.


How to learn French in a „Tasty“ Way.

French cuisine is one of the best cuisines of the world. That it is also a great way to learn the language was a new experience for our students in MYP1 and 2! Their French teacher, Madame Maxant-Domke, gave them the task of cooking some French dishes. In preparation, the students had to look up recipes, underline the verbs in the text and learn the new vocabulary. Of course they not only learned, but they also prepared the meals and ate them together: Quiche Lorraine, Tarte au Salmon, Poulet à la Provençale and Mousse au Chocolat. “This is a language lesson which tastes great for everyone!”, Madame Maxant-Domke said with a twinkle in her eye.

„Gut Putt und schönes Spiel!“ / „Fairways and greens“

Golfen mit den Eltern im Hofgut Neuhof

Seit zwei Jahren sind die Strothoff International School und der Golf-Club Neuhof Kooperationspartner. Immer montags heißt es „Gut Putt und schönes Spiel!“ für unsere Schülerinnen und Schüler. Trainiert werden sie dabei von zwei Golf-Pros. Parallel zu einem Golfturnier konnten Eltern und Schüler unter fachmännischer und kurzweiliger Anleitung von Holger Eissner zum Golfschläger greifen und erste Schwünge und Abschläge probieren. „Ein gelungener Tag für die ganz Familie“, resümiert Bettina Otto, Verwaltungschefin der Strothoff International School. „Wir danken dem Golf-Club Neuhof für die Einladung!“


Golfing with parents at Hofgut Neuhof

Strothoff International School and golf club Neuhof have now been cooperation partners for 2 years. The Golf after school activity takes place every Monday and our students are trained by two golf professionals. In addition to experiencing a golf tournament, our students and parents had the possibility to practice tees and swings at golf course Neuhof under the expert guidance of Holger Eissner. “It was a successful day for the entire family” summarised Bettina Otto, Head of Administration at Strothoff International School. “We would like to thank golf club Neuhof for the invitation”.

Konzertbesuch in Wiesbaden / A Concert visit in Wiesbaden

Musik verbindet Menschen und Kulturen

Ob klassisch Klavier oder außergewöhnlich Ukulele – die Strothoff International School bietet ihren Schülerinnen und Schülern in zahlreichen After Scholl Activities die Möglichkeit, ein Instrument zu erlernen. Längst sind die Aufführungen der jungen Musiker fester Bestandteil der zahlreichen Schulfeste und Veranstaltungen. Einmal nicht spielen, sondern im Publikum sitzen und genießen, das konnten sie sowie interessierte Mitschüler und ihre Familien beim Saisonabschluss des Hessischen Landesjugend-Symphonieorchesters im voll besetzten Wiesbadener Kurhaus. Dass hier die besten jungen hessischen MusikerInnen auf der Bühne standen, wurde schnell klar. Mit Stücken von Wolfgang Amadé Mozart und Gustav Mahler zogen die 13- bis 22-Jährigen ihr Publikum vom ersten bis zum letzten Takt in den Bann. „Da würde ich auch gerne mal mitspielen“, zeigte sich am Ende auch unser Schüler Erik beeindruckt.


Music brings people and cultures together

Whether on a classical instrument, such as the piano, or a rather more unusual one, such as the ukulele – Strothoff International School offers many after school activities for students to learn an instrument. Performances by our talented musicians have long since become an established part at our school festivals and events. This time, our students and their families had the possibility to sit in the audience of the final season performance of the “Hesse Landesjugend Symphony Orchestra” at the packed Wiesbaden Kurhaus. It quickly became clear that the young Hessian musicians performing on stage were extremely talented. The artists, aged 13-22, left a lasting impression with titles by Wolfgang Amadeus Mozart and Gustav Mahler. “I would love to play with this orchestra” said our student Erik, clearly impressed.

Geballtes Wissen / Concentrated Knowledge

PYP-Abschlussjahrgang fordert zum Wissensduell

Für 24 Schülerinnen und Schüler der Strothoff International School endet mit diesem Schuljahr das Primary Years Programme (PYP). Ihr gesamtes erworbenes Wissen haben die Elfjährigen in den letzten acht Wochen in einem Projekt angewandt. Unterstützt von Mentoren, haben sich die Mädchen und Jungen in kleinen Gruppen mit den selbstgewählten Themen wie Terrorismus, Flüchtlingskrise oder Ernährung auseinandergesetzt. Die Ergebnisse präsentierten die Fünftklässler vor wenigen Tagen einem großen Kreis aus Eltern, Mitschülern und Lehrern. Am Ende der Präsentation hieß es schließlich in einem Quiz „Bist Du schlauer als ein Fünftklässler?“. Hier stellten sich die Erwachsenen, darunter Schulleiter Dr. Ilya Eigenbrot und Managing Director Dr. Daniel C. Schmid, den jungen Fachleuten – um am Ende anerkennend festzustellen: „Respekt, die Kids haben ihre Hausaufgaben gemacht!“ „Alle haben geholfen: Eltern, Mentoren, Lehrer und Administration. Ich bin sehr stolz auf diese Schulgemeinschaft“, so der Schulleiter.


PYP-Graduates challenge to a Quiz Duel

24 students will finish the Primary Years Programme (PYP) this school year. In the past 8 weeks the 11 year olds have applied the knowledge they have gained in PYP to different projects. The students reviewed self-selected topics such as terrorism, the refugee crisis and nutrition in small groups with the support of mentors. The PYP 5 students presented their findings a few days ago to parents, classmates and teachers. The ending of the presentations was in the format of a US quiz show called “Are you Smarter than a Fifth Grader?”. Adults such as our Head of School, Dr. Ilya Eigenbrot, and Managing Director, Dr. Daniel C. Schmid, accepted the challenge and found out that the students were well prepared and well informed. “Everyone supported the project: parents, mentors, teachers and the administration. I am very proud of our school community,” said the Head of School.

Einladung zum Informationsabend / Invitation to our Information Evening

Einladung zum Informationsabend / Invitation to our Information EveningEinladung zum Informationsabend / Invitation to our Information EveningEinladung zum Informationsabend / Invitation to our Information EveningEinladung zum Informationsabend / Invitation to our Information EveningEinladung zum Informationsabend / Invitation to our Information EveningEinladung zum Informationsabend / Invitation to our Information EveningEinladung zum Informationsabend / Invitation to our Information EveningEinladung zum Informationsabend / Invitation to our Information EveningEinladung zum Informationsabend / Invitation to our Information Evening

Am 21. Juni lädt die Strothoff International zu ihrer nächsten Informationsveranstaltung ein. Zwischen 18.30 und 20.00 Uhr haben interessierte Eltern und Schüler wieder die Möglichkeit, Schule, Konzept und Curriculum kennenzulernen. Darüber hinaus beantworten Lehrer und Schulteam alle Fragen rund um den Schulalltag.

Interessenten können sich unter der Rufnummer 0 6103 / 80225-15 oder online zur Informationsveranstaltung anmelden: https://www.strothoff-international-school.com/de/aufnahme/tag-der-offenen-tuer-informationsabend/


Strothoff International School is opening its doors to interested parents and students on the 21st June 2016. From 6.30 to 8 pm you will have the opportunity to learn more about our school and the International Baccalaureate’s educational philosophy, including the Diploma Programme. You will be able to find out about our educational offering from current teachers, students and parents.

You can register for our Information Evening by phone on +49(0)6103 / 80225-15 or online at https://www.strothoff-international-school.com/admissions/open-house-information-evening/

Sie können uns auf den folgenden zusätzlichen Events treffen

Industrie 4.0 - Vorstellung Innovativer Projekte
01. Juni 2016, 18.00 Uhr


Informationsabende

21. Juni 2016, 18.30 Uhr
21. September 2016, 18.30 Uhr
26. Oktober 2016, 18.30 Uhr
08. Februar 2017, 18.30 Uhr
26. April 2017, 18.30 Uhr
23. Mai 2017, 18.30 Uhr
20. Juni 2017, 18.30 Uhr

Tage der offenen Tür
19. November 2016, 11-14 Uhr
04. März 2017, 11-14 Uhr

Tag der offenen Klassenräume
22. November 2016, 8-13 Uhr
28. März 2017, 8-13 Uhr

Adresse
Strothoff International School
Rhein-Main Campus Dreieich
Frankfurter Str. 160-166
www.strothoff-international-school.de

You can meet us at the following events:

Industrie 4.0 - Vorstellung Innovativer Projekte
June 1st 2016, 18.00 Uhr
The Event will be held in German

Information Evenings
June 21st 2016, 6.30 pm
September 21st 2016, 6.30 pm
October 26th 2016, 6.30 pm
February 8th 2017, 6.30 pm
April 26th 2017, 6.30 pm
May 23rd 2017, 6.30 pm
June 20th 2017, 6.30 pm

Open Houses
November 19th 2016, 11 am – 2 pm
March 4th 2017, 11 am – 2 pm

Open Classroom
November 22nd, 8 am – 1 pm
March 28th, 8 am – 1 pm

Address
Strothoff International School
Rhein-Main Campus Dreieich
Frankfurter Str. 160-166
www.strothoff-international-school.com

Auf einen Blick / At a glance

Auf einen Blick / At a glance

Auf einen Blick

Seit August 2009 bietet die Strothoff International School in Dreieich, südlich von Frankfurt am Main, 3- bis 18-jährigen Kindern eine exzellente Erziehung und Bildung.

In kleinen Klassen unterstützt sie die soziale und emotionale Entwicklung der Kinder umfassend und trägt nachhaltig dafür Sorge, dass die Kinder nach ihrer Ausbildung in einer globalen Welt zurechtkommen.

Ziel der als IB World School zertifizierten, englischsprachigen Ganztagsschule ist es, die Schüler/innen zum lebenslangen Lernen zu ermutigen sowie zu einem selbstbewussten, kommunikativen, offenen und respektvollen Umgang mit anderen Nationen und Kulturen.

Weiterlesen


At a glance

Since 2009 Strothoff International School based in Dreieich, south of Frankfurt, has been offering an outstanding education for 3 to 18 year olds.

Teaching in small classes we provide students with holistic, social and emotional skills needed to flourish in a globalized world. Strothoff International School is a fully authorized all-day IB World School with English as the main language of instruction.

We aim to encourage our students to be open-minded, caring, life-long learners and global citizens who value and support cultural difference and understanding.

Read more

Strothoff International School Phone +49 6103 80225-20 Imprint
Rhein-Main Campus Dreieich near Frankfurt Fax +49 6103 80225-55
Frankfurter Str. 160-166 info@strothoff-international-school.de
D-63303 Dreieich www.strothoff-international-school.com