Strothoff International School

Dear Parents,

Can it be true? Is the school year almost over already? Before we finish though there is a couple of things I would like to share with you.


Liebe Eltern,

es ist kaum zu glauben, aber das Schuljahr ist fast schon wieder beendet. Bevor wir uns alle jedoch in die Sommerferien verabschieden, gibt es noch das ein und andere, was ich gerne mit Ihnen teilen möchte.

Congratulations Class of 2018 / Herzlichen Glückwunsch Klasse 2018

Time to say "Good bye"

On the 26th of May our graduates celebrated their graduation. Thanks to Mr Hans Strothoff we could use the fantastic area3 event location on the grounds of the new MHK Europe headquarters, despite the official opening not yet celebrated. A wonderful location plus a bright blue sky provided a uniquely beautiful setting for our academic ceremony. Our graduates were awarded their certificates and high school diplomas after insinspirational, heartfelt speeches. In the evening, the end of school time was celebrated extensively in the beautiful ambience of Villa Kennedy.


Time to say "Good-bye"

Am 26. Mai feierten unsere Absolventen ihren Abschluss. Dank Herrn Hans Strothoff konnten wir trotz der noch nicht offiziellen Eröffnung den neuen Veranstaltungsort area3 auf dem Gelände der neuen MHK Europe Zentrale nutzen. Ein wunderbarer Ort und ein strahlend blauer Himmel sorgten für eine einzigartig schöne Kulisse für unsere akademische Zeremonie. Unsere Absolventen erhielten nach feierlichen Reden ihre Urkunden und Abiturzeugnisse. Am Abend wurde das Ende der Schulzeit ausgiebig im schönen Ambiente der Villa Kennedy gefeiert.

Cross Country Run 2018 / Querfeldein-Lauf 2018

Together we are strong and fast!

On the 23rd of May we had our first full school cross country run in the park and forest near the school. According to their age our athletes had to run distances from 800m for the little ones to 4km for the oldest ones. As many as 260 students from Pre-Primary to DP1 joined the run and competed for their house to earn points for the school’s house competition. After the run everybody met at school again for a post race celebration with drinks and food organised by the PTA. This year’s winner is Fire House. Congratulations!


Zusammen sind wir stark und schnell!

Am 23. Mai hatten wir unseren ersten Cross Country Run für die gesamte Schule. Je nach Alter mussten unsere Athleten Distanzen von 800 m (für die Kleinen) bis zu 4 km (für die Ältesten) zurücklegen. 260 Schüler von der Vorschule bis zur DP1 nahmen am Lauf teil und wetteiferten um ihr Haus, um Punkte für den Schulhauswettbewerb zu sammeln. Nach dem Lauf trafen sich alle wieder in der Schule für eine Feier nach dem Rennen mit Getränken und Essen von der PTA organisiert. Der diesjährige Gewinner ist Fire House. Herzliche Glückwünsche!

Summer Fair / Sommerfest

It's time to party again!

On Saturday, June 23rd, this year's summer fair takes place from 3-6pm. With high hopes for summer weather, we want to celebrate the completion of the 2017/2018 school year and give our students, parents and teachers the opportunity to say goodbye for the summer while enjoying delicious food, drinks, cocktails and other attractions.


Es ist schon wieder Zeit zu feiern!

Am Samstag, 23. Juni findet von 15.00 - 18.00 Uhr das diesjährige Sommerfest statt. Bei hoffentlich sommerlichen Temperaturen möchten wir den Abschluss des Schuljahres 2017/2018 feiern und unseren Schülern, Eltern und Lehrern Gelegenheit geben, sich beim Genuss köstlicher Speisen und Getränke (…Cocktails) und anderen Attraktionen in die Ferien zu verabschieden.

Sports Day / Sporttag

Let's have fun!

Strothoff International School students will compete in challenging and fun events. The annual sports days will be held as follows:

EY Sports Day 11.06.2018, Dreieich PYP Sports Day 12.06.2018, Neu Isenburg Secondary Sports Day 14.06.2018, Neu Isenburg


Let's have fun!

Die Schüler der Strothoff International School werden an anspruchsvollen und unterhaltsamen Events teilnehmen. Die jährlichen Sporttage werden wie folgt abgehalten:

EY Sporttag 11.06.2018, Dreieich PYP Sporttag 12.06.2018, Neu Isenburg Sekundarsporttag 14.06.2018, Neu Isenburg

Information Evening/ Informationsabend

Information needed?

On Wednesday, June 20th, 6.30 pm to 8 pm we will be presenting our school to interested parents. If you know someone being interested in an excellent international education please spread the word and direct them to our website to sign up for the information event: https://www.strothoff-international-school.com/admissions/open-house-information-evening/


Informationen erwünscht?

Am Mittwoch, 20. Juni, von 18.30 Uhr bis ca. 20.00 Uhr werden wir zum wiederholten Male interessierten Eltern und Schülern unsere Schule und das IB Programm vorstellen. Wenn Sie Freunde oder Bekannte haben, die sich für eine exzellente internationale Ausbildung interessieren und für die unsere Schule eine Alternative sein könnte, so geben Sie dieses Datum doch gerne weiter. Eine Anmeldung für die kommende Informationsveranstaltung kann einfach über unsere Webseite erfolgen: https://www.strothoff-international-school.com/admissions/ Open-House-Informationsabend /

Melden Sie sich hier für unseren Tag der offenen Tür an

Year book on sale / Jahrbuch zum Verkauf

Never forget...

That time of year has nearly come, and this year's yearbook, with many photos and impressions of the last school year, will be available for purchase. The yearbook can be purchased from Mr Özbas on the 12th of June until the end of the school year. The cost is 19 Euros, and the memories can be viewed again and again as a reminder of this school year.


Zur Erinnerung...

Ab dem 12. Juni steht das diesjährige Jahrbuch mit vielen Fotos und Impressionen des letzten Schuljahres zum Kauf zur Verfügung. Bei Herrn Özbas kann dieses für 19 Euro gekauft werden und immer wieder als Erinnerung an dieses Schuljahr aus dem Schrank geholt und angeschaut werden.

Summer Camp / Sommercamp

Summer fun at school!

Since 2010 KidsCampAmerica has been offering world class English holiday camps to children all over Germany. Thousands of children have attended our Spring, Summer, Fall, and Winter camps each year, and many return year after year. We are happy to offer our camps in Dreieich for our fifth summer at the Strothoff International School.

KidsCampAmerica is an all-day English immersion experience. Our campers come to us for our awesome games, silly songs, team projects and group activities that encourage English language skills at all levels of comprehension.

See our website for more details.


Sommerspaß garantiert

Seit 2010 begrüßt KidsCampAmerica nun schon Kinder aus aller Welt zu Englischen Feriencamps im Rhein-Main-Gebiet. Es freut uns nun auch dieses Jahr wieder Camps in Dreieich an der Strothoff International School anbieten zu können.

KidsCampAmerica ist ein „English immersion camp“. Sozusagen eine Sprachreise vor der Haustür. Nach amerikanischem Vorbild – den Day-Camps – lernen die Kinder eine Woche lang spielerisch Englisch. Für Abwechslung sorgen die Sport- und Abenteuer-Angebote im Freien. Und am Ende der Woche gehen alle mit neu gewonnen Freunden, neuen Erfahrungen, neu erlernten Fähigkeiten nach Hause. Eine prima Gelegenheit, die „Weltsprache“ mal ganz anders zu erleben!

Für nähere Informationen zu unserem Programm besuchen Sie unsere Webseite.

Teacher Appreciation Week

A huge Thank You!

Three weeks ago the PTA organized several activities in order to show appreciation for the teachers at school. Students surprised their teachers with chocolate, flowers and handwritten cards, among other gifts that brought tears to teachers‘ eyes. The week started off with a bang Friday morning when teachers found a breakfast buffet set up outside the front doors to the school. From fruit cups to Strothoff-personalized coffee mugs, teachers were well taken care of and very grateful for the multiple gestures. Thank you parents and PTA for giving so much. We appreciate you too!!


Ein großes Danke!

Vor drei Wochen hat PTA diverse Aktivitäten organisiert, um Lehrern unserer Schule ihre Dankbarkeit zu zeigen. Schüler überraschten Lehrer mit Schokolade, Blumen, handgeschriebenen Karten und mit anderen liebevollen Geschenken, die die Lehrer zu Tränen rührte. Diese besondere Woche begann mit einem grandiosen Auftakt, als die Lehrer am Freitagmorgen ein Frühstücksbüffet im Eingang der Schule vorfanden. Köstliche hausgemachte Obstbecher und alle möglichen Kaffeearten in Strothoff-personalisierten Kaffeebechern warteten in aller Frühe auf die Lehrer. Im Namen aller Lehrer ein herzliches Dank an Sie, liebe Eltern und PTA, die für die Organisation verantwortlich waren. Wir schätzen Euch auch!!

Reading World Record / Lese-Weltrekord

Well done!

On May 18, GMT2 (German Mother Tongue2) and GMT3 (German Mother Tongue3)s tudents in PYP attended the World Record Reading event, organised by the Carlsen Verlag, their author Stefan Gremmel (Die Zauberkugel) and moderated by a well-known German actress Joyce Ilg. In order to create a new world record, enough students needed to attend to listen to the author reading out of a booklet written especially for the event, and later on the students all read together at the same time. The world record was broken, but only by 25 students, so it was a good thing our Strothoff students were there! In the end Attilla, the mascot from Frankfurt Eintracht, came out to congratulate the new record.

For more information about the event, please visit leserattenservice.de/weltrekord-lesen/.


Gut gemacht!

Am 18. Mai nahmen GMT2- und GMT3-Schüler in PYP an der Weltrekord-Lese-Veranstaltung teil, die vom Carlsen Verlag und dem Autor Stefan Gremmel (Die Zauberkugel) organisiert und von der bekannten deutschen Schauspielerin Joyce Ilg moderiert wurde. Um einen neuen Weltrekord zu erstellen, mussten genügend Schüler anwesend sein, um dem Autor zu lauschen, der aus einem eigens für das Ereignis geschriebenen Booklet vorlas. Später lasen die Schüler alle zusammen gleichzeitig. Der Weltrekord wurde gebrochen, aber nur um 25 Schüler, so dass die Anwesenheit unserer Schüler zum Erfolg beigetragen hat! Zum Abschluss beglückwünschte Attilla, das Maskottchen der Frankfurter Eintracht, die Anwesenden zu ihrem Erfolg.

Weitere Informationen zur Veranstaltung finden Sie unter leserattenservice.de/weltrekord-lesen/.

PYP 5 Exhibition Success / PYP 5 Exhibition Erfolg

Great Success

On May 18th the PYP5 students celebrated the end of their two-month exhibition with a gameshow-style presentation that entertained a large audience. Students competed with several adults from the school community, including Miss Southgate and Mr. Scheepens, answering questions about the various topics they inquired into. In between the questions the audience could view several videos that were both touching and persuasive, encouraging audience members to take action to help local and global communities. Although the students gave a fantastic performance, the adults ended up winning the game show competition by one point. Good thing they were only playing a friendly match! Well done to all PYP5 students, and thank you all for supporting them during their exhibition celebration.


Großer Erfolg

Am 18. Mai feierten die PYP5-Studenten vor einem großen Publikum das Ende ihrer zweimonatigen „Exhibition“ mit einer Präsentation im Gameshow-Stil. Die Schüler konkurrierten mit mehreren Erwachsenen aus der Schulgemeinschaft, darunter Miss Southgate und Mr. Scheepens und beantworteten Fragen zu den verschiedensten Themen, mit denen sie sich ausgiebig beschäftigt hatten. Die Fragesequenzen wurden durch informative und ansprechende Videos ergänzt und die Zuschauer durch diese sicher angeregt, ihrerseits Maßnahmen zur Unterstützung der lokalen und globalen Gemeinschaften zu ergreifen. Obwohl die Schüler eine fantastische Leistung zeigten, gewannen die Erwachsenen den Gameshow-Wettbewerb mit einem Punkt. Zum Glück war es nur ein Freundschaftsspiel! Herzlichen Glückwunsch an alle PYP5-Studenten und danke Ihnen allen für Ihre großartige Unterstützung.

Curriculum Enhancement Week

Out of the classroom

Curriculum Enhancement week is an exciting time for many students as they extend their learning beyond the classroom walls to learn about the world from with it. Some of the annual highlights include Camp Suisse and Space Camp.

PYP5 students will go on their anual trip to Camp Suisse, where they work on a variety of team-building activities, explore the forests of the Alps, and swim in Lake Geneva. From rock climbing to dogsledding at the top of a glacier, students come home with memories from Camp Suisse that last a lifetime.

PYP 4 will attend Astronaut Camp at the Euro Space Center this year from June 20-22. A fun-packed adventure awaits them! We will learn all about what it takes to become an astronaut, from physical training on the multi-axis machine, to building and launching our own rockets, to planning and executing our own simulated shuttle mission. This is a valuable learning experience that helps our students expand their knowledge about How the World Works while experiencing the excitements and challenges of living alongside their peers for a few days.

With warm wishes,

Roel Scheepens (Head of School)


Außerhalb des Klassenzimmers

Die „Curriculum Enhancement Week“ ist eine aufregende Zeit für viele Schüler. In dieser Zeit erweitern sie ihr Lernen über die Klassengrenzen hinaus, um mehr über die Welt zu erfahren. Einige der jährlichen Höhepunkte sind Camp Suisse und Space Camp.

PYP5-Schüler werden ihre jährliche Reise ins Camp Suisse unternehmen, wo sie an verschiedenen Teambuilding-Aktivitäten arbeiten, die Wälder der Alpen erkunden und im Genfer See schwimmen. Vom Klettern bis zum Hundeschlitten-Fahren auf dem Gletscher – die Kinder kommen mit Erinnerungen aus dem Camp nach Hause, die sie ein Leben lang nicht vergessen werden.

PYP 4 wird dieses Jahr vom 20. bis 22. Juni am Astronaut Camp im Euro Space Center teilnehmen. Ein aufregendes und lustiges Abenteuer erwartet sie! Sie werden lernen, was nötig ist nötig, um Astronaut zu werden, vom physischen Training auf der Multi-Achsen-Maschine über den Bau und den Start unserer eigenen Raketen bis hin zur Planung und Ausführung unserer eigenen simulierten Shuttle-Mission. Dies ist eine wertvolle Lernerfahrung, die unseren Schülern hilft, ihr Wissen darüber, wie die Welt funktioniert, zu erweitern, während sie die Aufregungen und Herausforderungen des Zusammenseins mit

Klassenkameraden außerhalb der häuslichen und schulischen Umgebung erleben.

Mit den besten Grüßen,

Roel Scheepens (Head of School)

Strothoff International School Phone +49 6103 80225-20 Imprint
Rhein-Main Campus Dreieich near Frankfurt Fax +49 6103 80225-55
Frankfurter Str. 160-166 info@strothoff-international-school.de
D-63303 Dreieich www.strothoff-international-school.com